Sunday, October 16, 2011

Introduction to Linguistic: case study


Linguistics is the scientific study of human language. Linguistics can be broadly broken into three categories or subfields of study: language form, language meaning, and language in context. The study of language meaning is concerned with how languages employ logical structures and real-world references to convey, process, and assign meaning, as well as to manage and resolve ambiguity. This subfield encompasses semantics (how meaning is inferred from words and concepts) and pragmatics (how meaning is inferred from context).

The researcher, concerned in the study of language meaning. We study the semantics of some blog of foreign blogger and local blogger. We compare how they used the words and concepts of their post. The language condition of local blogger are basically Filipino or Tagalog as their national language, and English as their second language. While the foreign blogger is using the English language as their first language.

Some researcher says about the language condition of Filipino:

Virtually everyone agrees that media -print, radio, and television (and now, cyberspace) has had a profound influence on people, especially on their language. The Filipino spoken today, especially by the
young (35 years old and below) is undeniably distinctive, to use a loose term, and may have been so influenced by media to a greater extent. This Filipino is spoken by a significant segment of the population and it warrants a linguistic inquiry. Selected articles from Filipino tabloids and dailies, scholarly papers from the University of the Philippines Press, candid and structured interviews of college students, television news, sitcoms and talk shows, and radio programs in Metro Manila are some of the culled sources for the Filipino words, phrase, or sentences found in this study. Filipino, Tagalog, and Cebuano words are arrayed for cognate purposes, with English juxtaposed as a meta- or reference language.


We choose some of the top foreign blogger and local blogger.

Foreign Blogger:

1. Title of the blog: The Rest Still Unwritten (
Profile of the blogger: DAVID NY BOUND, United States
"I am not a writer. You will never see my name embossed on a fine leather book. The dream of being published does not exist for me. Still, I fill this virtual notebook. I cast a light on myself that is not always kind, but always shines true, illuminating the soul. Pieces of me left unwritten. A life I can't always define. Words often unvarnished. Other times finished. They are all my own and this is their home. This is me."

Local Blogger:

1. Title of the blog: Amourous (
Profile of the blogger: Sheri Amor, Manila Philippine

"I'm easy to be with and I think I can be considered as just your average girl. :)"

The Procedure:

The researcher, studied the lexical semantics of some post of the foreign blogger and local blogger. We studied their blog, from its title to its profile and statements, and words use in their post and their meaning.

A. The first Blog is from David, the title of his blog is "The Rest Is Still Unwritten" which means he still have some ideas who haven't written yet. There are two words in this title which describes the meaning of this phrase. The first word is "Rest" which is noun (The part of speech that is used to name a person, place, thing, quality, or action and can function as the subject or object of a verb, the object of a preposition, or an appositive.). Second word is "unwritten" which is adjective (Adjectives are words that describe or modify another person or thing in the sentence), root word "written" which is also an adjective and past participle of "write" which is verb. Therefore, the word "Rest" is the objective or subject of the word "unwritten" which is an adjective that describes the noun word "Rest". And this phrase is grammatically correct.

here is one of David's post, it is entitled "Understanding Blame".

Understanding Blame

For someone who often hates his own writing, I felt it was one of my better pieces to date. So I wanted to write a second piece about Anger's close cousin - Blame.

Blame isn't about about right and wrong. And it's not about someone else at all. Blame is an internal war. Similar to anger, blame is just another mask for pain. Anger is a symptom of something deeper. It is never the problem. The real problem is hurt, fear, and/or frustration. The same could be said for blame.

We studied the semantics of his post phrases by phrases.

1. For someone who often hates his own writing,

- The word "own" used is adjective because it describes the word "writing" which is a noun that has a root word "write" which is a verb. Therefore, the two words "own writing" is define as "the written work is belong to someone". The Phrase means that someone often hates his written work.

2. I felt it was one of my better pieces to date.

- The word "pieces" is noun, and the words "to date" is also a noun. The "pieces" as a noun means a literary work and the words "to date" as a noun means time or to schedule.

3. So I wanted to write a second piece about Anger's close cousin - Blame.

- The word "wanted" is verb which means 'a strong desires', the word "Anger" is noun which means 'a strong feeling of displeasure', the word "close" is adjective which means 'being near in relationship', the word "cousin" is noun which means 'relative by blood' and lastly the word "blame" is noun which means 'being responsible for a fault or error'. Therefore the group of words "Anger's close cousin - Blame" means that the Anger and Blame is relatively the same in some ways or similar in some ways.

- Here, we can see that the blogger uses some of idiomatic words like "close cousin" which he can also use this simple term 'same class'.

B. The second blog is from Sheri Amor from Manila, Philippines. The title of her blog is "Amorous" which is adjective, means 'strongly attractive to love'

Title: Domo-kun nails

and 2 black dots for his eyes :D
and you are done :)
i saw this tutorial on youtube and tried it on my ugly nails :) i guess i'll be seeing domo-kun for a while :) have a nice day

1. and 2 black dots for his eyes and you are done.

- The word "black" is a noun, the word "eyes" is also a noun. It means 'put a black dots for his eyes.'

- The phrase is grammatically incorrect, the use of conjunction "and" in the phrase, the "and" in the beginning of the phrase.

2. i saw this tutorial on youtube and tried it on my ugly nails.



Filipino Community Advocate said...

thanks for this post I really needed to study and improve my speech a lot

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails



Biyaheng Quiapo | Creative Commons Attribution- Noncommercial License | Dandy Dandilion Designed by Simply Fabulous Blogger Templates Make Money Online